Frauenlyrik
aus China
读书口占 |
Aus dem Stegreif beim Lesen eines Buches |
| 东风吹绿上阶除, | Der Ostwind weht grüne Blätter auf die Treppenstufen |
| 花院萧疏夜月虚。 | Spärlich sind die Blumen im Hof, unter dem nächtlichen Mond ist kein Mensch |
| 侬亦痴心成脉望, | Ich bin zu einer besessenen Leseratte geworden |
| 画楼长蠹等身书。 | Im verzierten Gebäude sitze ich endlos lange über Bücher gebeugt |